Davide Cavanna - traductor jurado e intérprete

Il tuo interprete tra Lussemburgo, Francia, Germania e Belgio

Hai bisogno di un interprete di conferenza o di traduzioni certificate da presentare alle autorità? Allora sei nel posto giusto.

16 anni di esperienza

Scopri i miei servizi

Competenza, efficacia e flessibilità: le qualità che offriamo
in materia di interpretariato e traduzioni giurate.
Keyboard

Interprete

01

Fiere, accordi commerciali e conferenze specialistiche? Conquista il tuo pubblico con le parole giuste ricorrendo a un professionista della comunicazione multilingue.

Leggi di più

Traduttore giurato

02

Hai bisogno di una traduzione asseverata da presentare alle autorità di un altro Paese? Mandami in visione i documenti da tradurre per un preventivo rapido.

Leggi di più

Traduzioni specialistiche

03

Che si parli di diritto, finanza o temi culturali, la lingua deve saper cogliere ogni sfumatura e convincere il lettore. Affidati a professionisti che padroneggiano la materia.

Leggi di più

Oltre ogni barriera con una comunicazione efficace e precisa.

Even the most disrupting product needs a great brand to get business results.

Your company's brand identity should be as groundbreaking as your product.

Services

Interprétation

Foire commerciale, rencontre d'affaires ou conférence spécialisée ? Vous allez conquérir votre public en choisissant les bons mots.

Traductions spécialisées

La culture, la finance et le droit parlent une langue éloquente qu'il faut maîtriser dans la langue de ceux qui vous lisent.

Traductions assermentées

Vous venez d'arriver au Luxembourg ou vous allez partir ? Besoin de traductions certifiées pour les présenter aux autorités ? Vous tombez bien.

Chi sono
Interprete di conferenza e traduttore giurato

Alla ricerca di un interprete in Lussemburgo e dintorni? 

Sono Davide Cavanna, interprete di conferenza e traduttore giurato con sede in Lussemburgo, attivo principalmente in Germania, Francia e Belgio.

Le mie lingue di lavoro sono l'italiano, il francese, il tedesco, l'inglese e lo spagnolo.

Senza intermediari

In qualità di traduttore giurato in Lussemburgo, in Belgio e in Germania, nonché membro dell'Associazione lussemburghese traduttori e interpreti (ALTI), posso offrire una soluzione adeguata alle tue esigenze in fatto di traduzione e interpretazione.

Hai davvero bisogno di un'agenzia di traduzione? Rivolgiti direttamente ai professionisti! Evitando gli intermediari, ne guadagnerai in termini umani ed economici. Grazie alla mia rete di colleghe e colleghi, puoi accedere alle lingue e alle specializzazioni che ti servono per comunicare con efficacia.

FAQ

Con quali lingue lavorate?

Le mie lingue di lavoro sono francese, italiano, inglese, tedesco e spagnolo. Grazie alla mia rete di partner posso offrire soluzioni anche in altre lingue, come il portoghese, l'arabo, il neerlandese e altre ancora.

Quali tipi di documenti traducete?

Traduco principalmente nei settori del diritto, della finanza e della cultura in generale, e mi avvalgo della mia rete di colleghi per i testi scientifici e medici. Spesso mi occupo di traduzioni certificate, dette anche giurate o ufficiali, che devono essere presentate alle autorità in Lussemburgo, Germania e altri Paesi.

Come faccio ad avere un preventivo?

Per ricevere il nostro preventivo per una traduzione, vi preghiamo di inviarci i documenti da tradurre via e-mail o tramite il modulo di contatto sul sito web. Per un incarico di interpretariato, dovrete indicare i giorni, gli orari, la sede e l'oggetto del l'incontro.

In quanto tempo riceverò le mie traduzioni certificate?

Di solito, la consegna per e-mail e/o posta avviene entro 48 ore per una o due pagine, una settimana se più, a seconda dei casi. Il ritiro in Lussemburgo è possibile su appuntamento.

Le mie traduzioni certificate saranno valide in tutti i Paesi?

Ogni Paese stabilisce standard diversi per la certificazione delle traduzioni. Fortunatamente l'Unione Europea ci ha semplificato la vita. Ai sensi del l'articolo 6, paragrafo 2, del Regolamento (UE) 1191/2016, una traduzione certificata redatta da una persona qualificata a tal fine in conformità alla legislazione di uno Stato membro è accettata in tutti gli Stati membri.

Come posso pagare le traduzioni?

Accettiamo tre metodi di pagamento: Payconiq al numero 691 802 819, Paypal all'indirizzo davide@translator.lu o un normale bonifico bancario. Si prega di indicare il metodo di pagamento preferito alla conferma dell’ordine.

Accettate richieste del l'ultimo minuto?

Se disponibili, accettiamo richieste di traduzioni certificate di una o due pagine per il giorno successivo (in Lussemburgo) con un supplemento sulla tariffa abituale.

In quali città lavorate abitualmente?

Dal Lussemburgo ci spostiamo in Francia (Metz, Nancy, Strasburgo, Digione, Lione, Parigi), Germania (Treviri, Saarbrücken, Mannheim, Francoforte, Coblenza, Bonn, Colonia, Friburgo in Brisgovia, Pforzheim, Stoccarda, Kaiserslautern, Karlsruhe, Essen, Worms, Mainz, Aachen, Wiesbaden, Darmstadt) e Belgio (Liegi, Lovanio, Anversa, Arlon, Namur, Bruxelles) per incarichi di interpretariato. Questo elenco è puramente indicativo, altre località saranno prese in considerazione con piacere.

Cosa si dice di noi?

Un preventivo rapido e accurato?

Facci sapere di cosa hai bisogno